А перед тим як рушити за Кротом, він заклав вхід до галереї.
"Коли сторожа довідається про мою втечу, — подумав він, — то хай не знає, куди я подівся".
— Ну, як ви себе почуваєте? — запитав Кріт, працюючи далі.
— Спасибі, цілком добре! — відгукнувся Цибуліно. — Тут така чудова темрява! Просто любо!
— Я ж казав, що у цілковитій темряві вам одразу ж стане краще. Може, хочете хвилинку перепочити? Мені — аби швидше, але ж ви не звикли так швидко ходити попід землею.
— Ні, ні, підемо краще без зупинки, — сказав Цибуліно. Він розраховував, що при такій швидкості вони швидше дістануться до сусідньої темниці.
— Як так, то й так! — відповів Кріт і ще швидше рушив уперед.
Риючи грунт, Кріт зчиняв такий шум, ніби під землею працювало пневматичне свердло. Цибуліно, хоч як старався, ледве за ним встигав.
* * *
Через чверть години після втечі Цибуліно двері до тюрми відчинилися і до його темниці сходами почав спускатися сам синьйор Помідор.
Як радісно посміхався Помідор! На душі в нього було так легко, ніби він і справді полегшав на цілих двадцять кілограмів.
"Тепер Цибуліно в моїх руках, — самовдоволено думав Помідор. — Я примушу його у всьому зізнатися, а потім накажу повісити. Тоді я випущу майстра Виноградинку та інших в'язнів. Цих дурнів мені боятися нічого… А ось і двері темниці. Як приємно тепер думати про цього розбишаку, який, мабуть, уже всі сльози виплакав. Зараз він кинеться мені в ноги і благатиме змилуватися над ним. Б'юсь об заклад, що він мені цілуватиме ноги! Що ж, я йому це дозволю, навіть дам надію на порятунок!.. А потім несподівано оголошу свій вирок: повісити!"
Та коли Помідор відімкнув двері темниці і присвітив кишеньковим ліхтариком, то не знайшов нікого. Темниця була порожня.
Помідор не повірив своїм очам. Тюремники, які стояли поруч, побачили, що він аж пожовтів, потім позеленів, посинів, почорнів від злості.
— Та куди ж він міг подітися?! Цибуліно, де ти сховався? — марно кричав Помідор.
Подивився під стіл, зазирнув у глечик 'з водою, під ліжко, старанно оглянув підлогу і стіни. Нема й сліду! В'язень щез.
— Хто його випустив? — грізно запитав він у сторожів.
— Не знаємо. Адже ж ключі у вас, — насмілився сказати начальник сторожів.
Помідор роздратовано почухав потилицю: справді, ключ був тільки в нього.
"Треба сісти, — подумав Помідор. — Сидячи краще думається".
Та й сидячи, він ні до чого не міг додуматись.
У цю мить порив вітру раптом причинив двері — і замок замкнувся.
— Відчиніть, роззяви! — зарепетував Помідор.
— Ваша милосте, ключ у вас, відімкнути нічим! Помідор спробував відімкнути своїм ключем. Але замок відмикався тільки ззовні.
Отак синьйор Помідор сам себе посадив до темниці. Він мало не луснув зі злості і знов почорнів, посинів, пожовк, почервонів. Він кричав, гукав, погрожував перевішати усіх сторожів, якщо не випустять його, поки він порахує до ста.
Одне слово, щоб відчинити темницю, довелося висадити двері динамітом. Від вибуху Помідор тричі перевернувся шкереберть, від голови до п'ят його обсипало землею. Сторожі насилу відкопали Помідора, наче картоплину із землі, і обчистили від грязюки. Потім винесли надвір і почали оглядати, чи ціла у нього голова, руки, ноги, ніс.
Саме ніс у нього постраждав найдужче. Заліпили ніс пластирем і вклали Помідора в ліжко. Він соромився показуватися на люди, бо замість носа на його обличчі стирчала величезна ґуля.
А в цей час Цибуліно з Кротом були вже далеко. Проте і вони почули вибух динаміту.
— Що це? — спитав хлопчик.
— Не хвилюйтеся, — заспокоїв його Кріт, — це, мабуть, стріляють на військовому навчанні. Адже правитель, принц Лимон, вважає себе за видатного полководця і не може заспокоїтися, поки хоч не пограється у війну.
І Кріт рив нору далі. Працюючи, він без угаву хвалив темряву і лаяв світло.
— Одного разу, — сказав він, — мені довелося глянути на свічку. Присягаюся вам, що я втікав не оглядаючись, бо мої очі не могли цього витримати.
— Ще б пак! — погодився Цибуліно. Буває, що свічка дуже яскраво світить.
— Та ні, ця свічка не горіла! А коли б горіла, я б зовсім пропав.
Цибуліно дивувався, як то можна злякатися свічки, що не горить.
Раптом Кріт спинився і сказав:
— Я чую якісь голоси.
Цибуліно прислухався і почув приглушений гомін, хоча й не міг розрізнити голосів.
— Чуєте? — повторив Кріт. — А де голоси — там і люди. Де люди, там — світло. Краще нам повернути в інший бік.
Цибуліно знов прислухався і тепер ясно почув голос майстра Виноградинки. Не міг розібрати слів, але помилки бути не могло — говорив швець.
Хлопчикові захотілося на весь голос закричати, щоб його почули, впізнали, але він подумав про себе: "Ні, нехай Кріт поки що не знає, що це мої друзі. Спершу треба примусити його прорити хід до цієї темниці. А то все пропаде".
— Синьйоре Кроте, — заговорив він обережно, — я чув про одну страшенно темну печеру. За моїми розрахунками, вона повинна бути десь поблизу.
— Невже вона темніша від цієї галереї?.. — недовірливо спитав Кріт.
— Звісно, темніша! — фантазував Цибуліно. — Я певен, що люди, голоси яких ми зараз чуємо, прийшли туди, щоб їхні очі спочили у темряві.
— Гм… — недовірливо пробуркотів Кріт. — Щось мені не віриться… Та коли вже ви так хочете побувати в тій печері — хай буде по-вашому. Але це все — на вашу відповідальність.
— Прошу вас! Я вам буду безмірно вдячний! — прохав Цибуліно. — Та і вам це теж буде цікаво.
— Згода! — сказав Кріт. — Але вам же буде гірше, якщо від світла у мене заболять очі.
Через кілька хвилин голоси були вже зовсім близько. Цибуліно ясно почув, як кум Гарбуз казав:
— Ох, у всьому винен я… тільки я… Хоч би вже прийшов Цибуліно.
— Якщо не помиляюся, там назвали ваше ім'я, — зауважив Кріт.
— Моє ім'я? — ніби здивувався Цибуліно. — А я не чув.
У цю мить долинув голос майстра Виноградинки:
— Цибуліно запевнив, що прийде нас звільнити, і він таки прийде. Я певен, що він прийде.
— Ну що, чуєте? Про вас говорять. Ні-ні, не кажіть, що не чули! Признайтеся краще, нащо ви примусили мене йти саме сюди?
— Синьйоре Кроте, — признався Цибуліно, — може, мені одразу треба було б сказати вам усю правду. То я скажу хоч тепер. Ці голоси чути з підземелля замку. Там ув'язнені мої друзі, яких я пообіцяв звільнити.