© Український переклад. І. Е. Бояновська, 1992.
Се grand malheur de ne pouvoir etre seul (1).
Лабрюйєр
Добре було сказано про одну німецьку книгу: "Es lasst sich nicht lesen" — вона не дається прочитати. Існують і таємниці, які не даються, аби їх розкрили. Щоночі, чіпляючись за руки сповідників та жалісно зазираючи їм у вічі, помирають люди з розпукою в серці і спазмом у горлі — і все через м...